Onrust in Vladivostok: Putler KAPUT!!!

(Eerste publicatie:  16-3-2009)

russia0_span.jpg

Onrust in Vladivostok. Brutale betogers tegen de verhoging van de invoerrechten op auto’s hebben het daar gewaagd om een spandoek mee te dragen met de tekst: Putler KAPUT !!!

Ik vind dat wel geestig. De lokale autoriteiten niet zó.

Misschien is enige toelichting op zijn plaats. Kaput is zo’n beetje het enige Duitse woord dat alle Russen kennen. Dat stamt nog uit de Tweede Wereldoorlog, toen het vooral werd gebruikt in combinatie met een andere, Duitse, achternaam, die erg lijkt op Putler. De populariteit van het woord kreeg vorig jaar nog een extra impuls door de filmkomedie “Гитлер капут!” (Inderdaad: Hitler kaputt!!!)

Het plaatselijke Openbaar Ministerie (ook niet achterlijk) zag meteen dat de eerste lettergreep op het spandoek dezelfde was als die van de achternaam van de huidige Russische premier. Voor het OM voldoende reden om de tekst voor te leggen aan juristen: hebben we hier te maken met een oproep tot extremisme? Met een poging tot sociale destabilisatie?

De lokale afdeling van de Communistische Partij, een van de organisatoren van de demonstratie, kwam met deze verklaring: “De auteur van de leus had een concrete autodealer op het oog met de naam Putler, die zijn zaak heeft moeten sluiten vanwege de verhoogde invoerrechten. Hij is zijn werk en inkomsten kwijt, waarmee hij zijn kinderrijke gezin onderhield.”

Nu heb ik (ook niet van gisteren) even in het telefoonboek van Vladivostok gekeken, en wat denkt u? Geen Putler te vinden!

Verder ben ik erg benieuwd naar het gevoel voor humor – en het gezond verstand - van de geraadpleegde juristen. Mocht ik nog iets vernemen over deze zaak, dan krijgt u dat hier onverwijld te lezen.

Over de tekst op het witte spandoek leest u hier meer.

kinopoisk_ru-Hitler-kaput-761911_800.jpg