-----------------
Al een tijdje geen vrolijk lied meer gehad op dit weblog …
Maar gelukkig is daar Natalja Poklonskaja, ex-officier van justitie op de Krim, tegenwoordig Doema-lid in Moskou. Zij kon onlangs melden dat het borstbeeld (buste, zo u wilt) van de heilig verklaarde Nicolaas II in Simferopol op de Krim vocht had afgescheiden. Het Russisch heeft een mooi woord voor dat verschijnsel: мироточение / mirototsjenie, waarbij miro staat voor heilige olie.
Poklonskaja heeft zich al eerder opgeworpen als een soort belangenbehartiger van Nicolaas II. Zo kwam zij vorig jaar bij de herdenking van slachtoffers van de Tweede Wereldoorlog opdraven met een afbeelding van de ruim voor die oorlog vermoorde tsaar. Dat gaf nogal wat ophef, net als nu haar mededeling over het vochtverlies van de tsaar in Simferopol. Het inspireerde de Oekraïense groep Mirko Sablitsj tot onderstaand lied, waarin nadrukkelijk wordt gesuggereerd dat de obsessie van het parlementslid met Nicolaas II niet zozeer voortvloeit uit religieuze gevoelens, maar veeleer een kwestie is van hormonen.
Mirko Sablitsj gebruikt graag melodieën uit bekende films. In dit geval is dat de film Иван Васильевич меняет профессию uit 1973. Het bewuste lied zong ik regelmatig - in de originele versie - met mijn kamergenoten op de studentenflat in Voronezj, ergens vroeg in de jaren tachtig. Dat maakt het geheel voor mij nog aardiger. Nu, vele jaren later, schrapen wij weer de keel en ....
Liedje over de buste van Poklonskaja
Зелёною весной
Проблемы с головой
Нередко у Наташи случалися.
In het groene voorjaar,
Krijgt Natasja niet zelden
Problemen met haar hoofd.
Царь-батюшка во сне
На голубом слоне
Не раз являлся нашей раскрасавице.
Meer dan eens verscheen vadertje
Tsaar op een blauwe olifant in de dromen
Van onze prachtmeid
Однажды, после таких распутств
У детки замироточил бюст
Op een keer, na al die losbandigheid
Begon de buste van ons kindje olie te zweten
Кап-кап-кап: давай бегом в больницу
Ту, где могут подлатать чердак.
Drup-drup-drup, als de wiedeweerga naar het ziekenhuis
Dat ene, waar ze je bovenkamer kunnen reparen
Кап-кап-кап: пусть там тебе приснится
Граф Толстой (Тёма), Лермонов (c Чацким),
без уколов тут никак
Droom daar maar van graaf Tolsoj (Tjoma) en Lermontov (met Tsatski)
Zonder injecties is dit niet op te lossen
А скоро месяц май
И снова Николай
В бессмертный полк к Наташе набивается
En binnenkort is het mei
Dan dringt Nikolaj zich bij het Onsterfelijk Regiment
weer op aan Natasja.
Ведь без него никак
Не взяли бы рейхстаг
Want zonder hem gaat het echt niet
Hadden ze nooit de Reichstag ingemomen
Такая вот мирня расточается.
Zulk oliedom gelul wordt er dus rondgestrooid
Гундяев от счастья расцветёт,
Вся паства билеты в Крым берёт!
Goendjajev begint te stralen van geluk
De hele kudde koopt tickets voor de Krim
Кап-кап-кап! Из бюста доят миро,
Капают рублики "на храм".
Drup-drup-drup! Ze melken heilige olie uit de buste
De roebeltjes druppelen binnen “voor een kerkgebouw”
Кап-кап-кап! Смотрите как красиво
Капают, рублики, капают, кап-кап
Разводилам на карман.
Drup-drup-drup! Kijk eens hoe mooi
De roebeltjes, drup-drup, binnendruppelen
bij de oplichters
Ох, много дураков
Да испокон веков
Взахлёб сосут нормальным людям кровушку.
Vele eeuwen al maken vele idoten vol overgave
Normale mensen het leven onmogelijk
Богатая страна –
Да поуши говна
И тараканы бегают в головушках.
Een rijk land
Tot aan zijn nek in de stront
En malende molens in de hoofdjes
Найдите ещё одну страну
Где церковь благословит войну!
Noem een ander ander land
Waar de kerk zijn zegen geeft aan de oorlog!
Кап-кап-кап – давно сорвало крышу
Дзюдоисту-шалуну.
Drup-drup-drup – de judoka-deugniet
Is al heel lang de weg kwijt
Кап-кап-кап – Россия еле дышит,
И корабль идёт- И корабль идёт- И корабль идёт ко дну.
Drup-drup-drup - Rusland ligt op apegapen
En het schip gaat, het schip gaat, het schip gaat
Naar de bodem.
(Met dank aan Jana Smirnova)